国际合作学院
College of International Cooperation
国际交流中心
International Center
jQuery Slider with CSS Transitions

西安外事学院国际合作项目

当前位置:首页>>来华留学>>办事指南

留学生管理办法 总则 A GUIDE FOR INTERNATIONAL STUDENTS - GENERAL PRINCIPLES
发布时间:2016-01-06

依据“深化改革,加强管理,保证质量,积极稳妥”发展的留学生管理方针,为加强来我校学习的留学生在学习和生活上的规范管理工作,特制定本办法。本办法适用于来我校学习的来华留学生。

The following guide is provided to ensure that all International Students (Hereinafter referred to as “the students”) at Xi’an International University (Hereinafter referred to as “the University” or “XAIU”) have read and are aware of expectations, local laws and university rules.


总 则
GENERAL PRINCIPLES

  来华留学生必须遵守我国的法律、法规及学校的各项规章制度和纪律,尊重我国的社会公德和风俗习惯。

International students must abide by the laws of the Chinese government as well as XAIU specific regulations. Students are also expected to respect public ethics and social customs in China.

   学校允许、鼓励来华留学生参加学校学生会组织举办的各种文体活动;来华留学生可自愿参加我国在重大节日举行的庆祝活动。

The University invites and encourages students to participate in extracurricular activities organized by the student union. Information about student organizations and campus activities will be available during orientation. Orientation to XAIU will be held within two days after your arrival on campus. There are several major Chinese festivals in which students are also encouraged to participate during their stay in China.

   学校尊重来华留学生的民族习俗和宗教信仰,但不提供举行宗教仪式的场所。校内严禁进行传教及宗教聚会等活动。

The University respects the ethics, customs and religious beliefs of our International students, but does not provide a venue for religious activities. Proselytizing and religious gatherings are strictly prohibited on campus.

   来华留学生在校学习期间不得就业、经商,或从事其他经营性活动,但可以按学校规定参加勤工助学活动。

Students are not permitted to engage in trade or other business endeavors while pursuing their studies on campus, but they are encouraged to participate in work-study programs as stipulated by the University. Information about work-study opportunities is available from the International Center office on campus. Occasional tutoring work is permitted so long as it does not interfere with a student’s studies and personal learning experience.

  来华留学生携带、邮寄物品入出境,应当符合我国有关管理规定。

Students can bring into and send out of China whatever personal items they deem necessary so long as they are in accord with relevant laws and regulations of the Chinese authorities.